GROSS: If you're just joining us, my guest is Quentin Tarantino. And we're talking about his new movie, "Inglourious Basterds." Can I ask you a casting question about "Inglourious Basterds"?
Mr. TARANTINO: Sure.
GROSS: The casting is great. But what's - the person who is just like brand new to me and I think most American viewers and is like super extraordinary and it is Christoph Waltz who plays the quote "Jew hunter," the person...
Mr. TARANTINO: Mm-hmm.
GROSS: ...who is sent by the Gestapo to find the last remaining Jews hiding out in the countryside of France. And this is an actor who speaks three languages very well in the movie.
Mr. TARANTINO: Mm-hmm.
GROSS: And he plays this Jew hunter, this Nazi, as somebody who, like a lot of mobsters are portrayed in movies who on the...
Mr. TARANTINO: Mm-hmm.
GROSS: ...surface is like very polite and gracious and complimentary. And, you know, he's just like taking your measure so he can totally undo you and probably kill you or...
Mr. TARANTINO: Mm-hmm.
GROSS: ...whatever it is. And he's very kind of like neat and organized and he -when he's at the farmhouse looking for the Jews who he suspects are hiding, he takes out...
Mr. TARANTINO: Mm-hmm.
GROSS: ...his papers and he fills his fountain pen very neatly. And everything is done with a little flourish. How did you find this actor, Christoph Waltz, who is so splendid in this? What was your audition like for him? How did you know you had found your man?
Mr. TARANTINO: Well, you know, it was wild because I had seen already like a few different German actors for this part and was not finding my Landa at all. And part of the problem was, well, obviously they could speak German well.
(Soundbite of laughter)
And most, actually, German actors have like, some speaking of French. So, the French wasn't the problem. But, I was having a problem with them doing my dialogue in English. And it wasn't a matter of fluency. You know, a lot of them could come in and we could speak for the next nine hours in English and there would be no problem. It was - but it was - English wasn't the language for them to read poetry in. And there is a - there's a poetic quality to my dialogue. I mean, there's an aspect I've always said that is - it's, you know, it's not poetry but it's kind of like it. It's not song lyrics but it's kind of like song lyrics. It's not rap but it's kind of like rap. And it's not stand-up comedy but it is kind of like stand-up comedy. It's all those things together.
And there's wordplay and there's rhythms and you have to be able to get the poetry out of it. You have to be able to sell my jokes. And if you're talking about somebody like Sam Jackson, they do that. Sam Jackson can do that. Sam Jackson can turn it into the spoken word that it was always meant to be and he can sell my jokes. And Christopher Walken can do it and a lot of people can do it, all right. Sam is just probably like the most famous for it. And when it came to a lot of these German actors with the English, they just couldn't do it. They couldn't get the poetry out of it. They couldn't own it and make it their own. And they were struggling with it. And then, Christoph came in and I didn't know who Christoph was. He's a TV actor in Germany. He does like miniseries and stuff. And he came in and I can literally say halfway through the reading of that first scene in the farmhouse, I knew I'd found my Landa.